Enrico Hasselhoff & los dos Hombres locos - Skript
Enrico Hasselhoff & los dos Hombres Locos
Personen
Enrico Maria Claudemir da Souza Hasselhoff
Ein echter Kerl, ein Exot und schillernde Figur in der kleinen Industriestadt, in die es ihn verschlagen hat, als er wegen Problemen mit dem Gesetz in seiner Heimat Miami, Florida der Army beitreten musste und nach Süddeutschland beordert wurde. Hier arbeitet er als Mechaniker für den Fuhrpark des U.S. Miltärstützpunktes. Eigentlich ein fröhlicher und ausgelassener Geselle lateinamerikanischer Herkunft, wenn auch mit leicht überschäumendem Temperament gesegnet und ein wenig eitel. Hat andererseits eine heimliche tiefe Seite und oft grüblerische Momente. Hat gewisse Sprachschwierigkeiten und vertraut daher auf nur wenige gute Homeboys. Seit einer Weile hat er eine feste Freundin, nämlich
Sandra Lütke
Die verführerische Braut aus dem Nordbezirk, arbeitet als Gogo-Girl im „Palace“ und träumt immer noch von einer Model-Karriere. Ist mit Enrico zusammen und mag seine großen Muskeln und seine schönen Augen. Nicht so toll findet sie, dass er oft sehr eifersüchtig ist und seine Homeboys findet sie auch blöd.
Vicky Müller, Liane Reiber, Yvonne Zwitka
Sind Sandra’s Homegirls
Lurchi Kischewski, Tanjo Turner, Pete Rubinsky
Sind Enricos Homeboys. Sie hängen gerne mit ihm in Tanzlokalen rum, trinken viel und reden mehr, stehen ihm aber in jeder Lebenslage zur Seite.
Kischewski ist Tscheche und hat angeblich gute Kontakte, vor allem im Musikbusiness. Redet gerne und laut, aber nie über Persönliches und lässt sich grundsätzlich nicht fotografieren.
Turner ist Deutscher und das ist auch gut so. Im Westbezirk flüstert man seinen Namen immer noch mit Ehrfurcht, wo er als Straßenkämpfer eine Legende ist. Ist aber viel ruhiger geworden mit der Zeit. War mal der beste Gitarrist der Stadt, trinkt inzwischen aber lieber Bier.
Rubinsky ist eher ein besonnener Typ. Bösen Gerüchten zufolge ist er aber notorisch in ernste Streitigkeiten im kriminellen Untergrund verwickelt. Er glaubt, dass Sandra seinen Homie Enrico nur ausnutzen will.
Walter Haner
Chef der Sex Gansgters-Bande, einer Rotte Rumäniendeutscher Unruhestifter, die bevorzugt an der Tankstelle bei Sandras Bude herumlungert um Unbeteiligte anzupöbeln und heiße Girls anzubaggern
Horst Binder, Falk Rether, Olaf Schuster, Volker Pitters, Mini-Mart
Sind die Sex Gansgter
Szene I: Hey!
Das „Palace“, Tanzlokal der vollschicken Leute, Hotpants und Muskelshirts wohin man sieht. Aus den Lautsprechern quillt klebriger Dancefloor-Pop, die Luft riecht nach Vanille und billigem Eau de toilet. Mit Klebenägeln präparierte Finger führen wechselweise Caipirinha-Gläser und Lightzigaretten zum flachen Dauerlächeln mit gelegentlich entblößtem Zahnschmuck aus Kristallersatz. Junge Männer zelebrieren die Vollkommenheit des eigenen Auftritts mit detaillierter Eleganz und entrücktem Blick. An der Bar, etwas abseits des Trubels, redet ein gepflegter, aber blasser Typ im schicken Anzug auf zwei eher schmuddelige Kerle in unmodernen Trainingsanzügen ein, die ihre Blicke mit giftiger Langeweile über die Tanzfläche wandern lassen. Plötzlich unterbricht der eine von ihnen den Redenden mit einem Klaps auf die Schulter, grinst und hebt die andere Hand über die Menge hinweg zu einem großen, kräftigen Mann mit Mütze und Sonnenbrille, der soeben in Begleitung zweier hübscher Frauen den Raum betreten hat. Einige der Besucher drehen sich zu ihm um und er zeigt ein gut gelauntes Lächeln.
Enrico: Lurchi: Enrico: | Hey, Hey, Hey! Boys and girls, I am here, how are you? I’ve come to see the sexy people party! You’re lookin’ hot, and your girlfriend too! I know. she digs my Power Body | jovial ein wenig dreist ein wenig drohend | Vers |
| All girlies wanna be with me cause they know: my Bi-Body can bring them fun and ecstasy To all the boys: Don’t mess with me! | wieder gut gelaunt übermütig | |
Enrico& Homeboys: | HEEEEY, HEEEEY….. | | Refrain |
Enrico: | When people call me crazy or just a little lazy I don’t know what they’re talkin’ about! And if you think my body can’t do that sexy party think twice and we can work it out! | | |
| My girl is Sandra and she’s a real hottie She’s got like me a real deal body I treat you good cause you’re my baby But never ever play games with me! | | Vers |
| You know I sometimes see you looking at boys But you got me so you don’t need these toys To all the boys: just looking no touch And be careful never look too much! | zunehmend ärgerlich | |
Vicky: Tanjo: Enrico: | Sag mal Tanjo, kann das sein, daß der Enrico heute voll schlecht drauf is irgendwie? Ich glaub der hat Stress mit seiner Alten, am besten wir lassen ihn in Ruhe (im Hintergrund eilig vorwärts drängend, amerikanischer Akzent) Hey! Hey Hallo!! Wuff! Hey Du da! Wuffwuff! Hallo!! | besorgt mit gesenkter Stimme | Pre-Bridge |
| Hey Hey Hey little boy lookin’ at my bay-bäh! Quick explain or you get in trouble! Lil’ boy, wanna make me ANGRY? Don’t discuss or you make the trouble double! | | Bridge |
Enrico: | When people call me crazy or just a little lazy I don’t know what they’re talkin’ about! And if you think my body can’t do that sexy party think twice and we can work it out! | | Refrain |
Szene II: Call her
Rubinskys Bude, Enrico und seine Homeboys sitzen um den Tisch herum, rauchen und trinken Bier. Enrico wippt mit beiden Beinen, es herrscht bedrückte Stimmung. Am Vorabend nach dem Besuch im „Palace“ gab es mächtig Zoff zwischen ihm und Sandra. Sie war traurig wegen seinen Eifersuchts-Anfällen und er der Meinung, sie gäbe sich mit Absicht offenherzig um ihm weh zu tun. Seitdem haben die beiden nicht mehr gesprochen. Weil er aber offensichtliche Schwierigkeiten,“trouble mit sisch auf Deutsch ausdrücken“ , hat, traut er sich nicht, seine Freundin anzurufen um die Sache ins Reine zu bringen. Also hat er sich an seine Homeboys gewandt, die ihm Tipps gegeben und Mut zugesprochen haben. Enrico nimmt das Telefon, überlegt und legt es wieder zur Seite, um eine weitere Übungsrunde anzusetzen
Enrico: | I’m in love and I’m in love with love with Sandra Sandra my problem-girl | | Vers |
| You and I we You and I could have just good times but all you do is drive me crazy | | |
| I know sometimes it’s difficult to be with me to be my girl But Latino-German shoulders can carry you around the world | | Bridge |
Homeboys: | Enrico, Enrico you got 2 call her, Enrico Enrico, Enrico you got 2 call her today you got 2 call her today | | Refrain |
Enrico: (Pete) | All I do I do a lot for buy lots for her and all she does is do me wrong | | Vers |
| You know I ain’t no (call her today) ain’t no fool for (call her enrico) fool for lovin So get that fuckin’ telephone! | | |
Homeboys: | Enrico, Enrico you got 2 call her, Enrico Enrico, Enrico you got 2 call her today you got get this girl on track and call her today | | Refrain |
Enrico: Homeboys: | I’m gonna call her I’m gonna tell her tell her everything I’m gonna call her this evening … NO, you’ve got 2 call her right now! | | |
| (Telefon-Wählgeräusche) | | Nervous Break |
Sandra: | Ja Hallo? | frei gesprochen | Reggae |
Enrico | Hey girl, it’s me, Rico | frei gesprochen | |
Sandra: | Hi Rico | frostig | |
Enrico | Äh, girl, I want to clarify that thing about last evening | | |
Sandra: | Mhm | mißmutig | |
Enrico | You know, I really was concerned because you were really mad | | |
Sandra: | Ein bißchen schon | ziemlich sauer | |
Enrico | But you know we need to talk about it | | |
Sandra: | Mhm | abgelenkt | |
Enrico | I really think you were trying to flirt with that guy… | | |
Sandra: | …Rico! Das passiert jedes Mal wenn Pete und Tanjo dabei sind! | aus der Haut fahrend | |
Enrico | But… | | |
Sandra: | Und Du weißt, dass Vicky und ich grade Nominierung bei Big Brother schauen | | |
Enrico | Ah | angewidert | |
Sandra: | Immer, wenn ich mich mal amüsiere, musst du alles kaputtmachen! | | |
Enrico | What?? | angepißt | |
Sandra: | Und Jürgen ist echt voll nett! Du kennst ihn doch überhaupt gar nicht! | schwärmt | |
Enrico | …fuckin faggot | | |
Sandra: | (!) Er hat versprochen, dass ich vielleicht auf den Flyer von seiner Sommer-Party darf! | begeistert | |
Enrico | WHAT? | eifersüchtig | |
Sandra: | Und er kriegt wenigstens mal was auf die Reihe! Nicht so wie Lurchi, der labert immer nur groß | lästert | |
| ah, shut up, bitch | entkräftet | |
Sandra: | HEY! Du spinnst ja wohl total! | flippt aus | |
| …hey…(NEIN!)…äh | erschrocken | |
Sandra: | Ich versuch hier alles in Ruhe zu kläre, und du flippst schon wieder völlig aus, ey! | | |
Enrico | But girl… | | |
Sandra: | Blödmann!! | | |
Szene III: Inca Roots
Nachdem sein Telefonat mit Sandra trotz allem Eifer gründlich schief gelaufen ist, hat Enrico noch ein paar Bier mit seinen Homeboys gekippt und ist nach Hause gelaufen. Im Badezimmer wirft er seine Mütze weg um sich ein wenig frisch zu machen. Er lauscht dem unbestimmten Plaudern des Abflusses und stellt sich vor, der schwarze Schlund hätte ihm eben etwas Nettes zu sagen versucht. Als er aufblickt, betrachtet er ein paar Sekunden lang sein Spiegelbild mit den rot gelockten Haaren und stahlblauen Augen. Dann brummt er kurz und geht in die Küche, um sich einen Joint zu drehen. Mit einem Seufzer fällt er auf sein Bett und pustet dabei den Qualm des letzten Zuges in den Laternenschein der Nahverkehrsstraße vor seiner Bude. Er schließt die Augen und der Laster, der draußen vorbei fährt, klingt wie die Freightliner-Trucks, die es damals in Miami gab. Damals…er grinst leise
Latino-Posse: | Party-Soca-Coca-Corona-Vida Loca-Testosterona Arf!Arf! Orale, here we go! Una Tequila por nuestro Enrico! es un tipo fenomenal ese homeboy sexy chaval etc… | | Vers |
Enricos Mama: | 4Hear me my baby boy Enrico 4You know I love you 10my 11chi12co I’ll send you up there to Up there in beauty 6We will send you all our money 6Cause you know, we love you honey 1Promise to be a good boy | | Refrain |
Enrico: | I heard my mother say Inca Root’s my way there where I was born there my heart shall stay | | Post-Chorus |
Enrico’s Mama | (Rep. refr. 1) 6In your heart you stay in 4But there you’ll have a better better vida 6Don’t you become no bandido 4Never forget these words, Enrico! 6Become a man in 5Promise it to your Mami 1Don’t put no shame on my name | | Refrain |
Enrico: | But why’s my hair all red? the Argentinian I’ve to meet yet Who’s got a curly rojo head | | Vers |
| And why’s my last name Hasselhoff?? It kinda sounds like “Düsseldorf” A place in | | |
Szene IV: Hot Chocolate
Enrico ist endlich eingeschlafen. Unruhig wirft er sich hin und her und brummt gelegentlich spanische, englische und deutsche Wortfetzen. Er träumt von Freightliner-Trucks, argentinischen Bergziegen und von den verhängnisvollen Geschehnissen, die ihn an einem schwülen Winterabend in Miami zum Mittäter werden ließen—Dann der Flughafen, Adios, Eliza—Adios, Mama—Adios, Compadres—Dann Deutschland, kalt und still, spricht kein Wort mit ihm, außer den gebellten Befehlen seiner Vorgesetzten. Er will eh nicht auffallen, niemand kennenlernen, der ihn wieder irgendwie in krumme Geschäfte reinzieht. Harte Arbeit. Harte Drinks. Dann doch beinahe wieder harte Fäuste in der Eckkneipe, aber ein blasser, schick gekleideter Typ und zwei schmuddelige Haudegen stehen ihm gegen die Überzahl bei. Er versteht zwar nicht warum, aber er respektiert es wenn jemand eine gute Gerade zu landen versteht und läßt sich fürs Wochenende in eine Disco einladen. Man verabredet sich also und er läuft mit federnden Schritten nach Hause, als er plötzlich eine katzenhafte Gestalt auf dem Balkon eines Wohnblocks bemerkt
Enrico: | Let’s have some real hot chocolate 2nite I show this girl how to treat her right I know she got a lotta hot chocolate inside though she’s called Sandra and she milky white | | Refrain |
Enrico: (Sandra) | I was walkin down the street as hot as can be saw this girl smoking on the balcony with a body that’s so serious and her eyes are so mysterious | | Vers |
| so I said Hi she said (hallo, Du) she smiled and I said how are you? (wo gehst Du hin?) Just talking a walk so I came close and we continued to talk | | |
| (Warum kommst du nicht rauf zu mir?) Well, do you happen to have a beer? (Klar) she said and throw me the keys and she don’t have to ask me please | | |
| Cuz I know when it’s on all girlies need some one-on-one from time 2 time in any town Enrico bears that lover crown so | | Refrain |
Enrico: | Let’s have some real hot chocolate 2nite I show this girl how to treat her right I know she got a lotta hot chocolate inside though she’s called Sandra and she milky white | | |
| It don’t matter 2 nite | | Post-Chorus |
Enrico: | A nice apartment you got here! | | Vers |
Sandra: | |Danke | Magst Du jetzt vielleicht n kühles Bier | | |
Enrico: | | | | |
Sandra: | |Hihi!| Das merk ich ganz genau Du hast ja schon ganz feuchte Hände Weißt Du was ich voll lieb fände? wenn du mal zu mir rüberrückst und mich mal ganz zärtlich drückst | | |
Enrico: | My hands are wet from the beer can baby Now let me squeeze you softly and maybe also squeeze a little tight girl your body feels alright! | | |
Sandra: | Du hast ja voll den Waschbrettbauch! Und schöne Arme hast Du auch | | |
Enrico: | Let’s stop the talk and start the dance! make romance and take the chance | | |
| | | |
Sandra: | Rico? | | |
Enrico: | Yeah what’s up? | | |
Sandra: | Rico ich kann nicht | | |
Enrico: | Yes you can, it’s really easy! Just take that shirt off, lay down and… | hilfsbereit | |
Sandra: | Das mein ich nicht, es ist wegen den blöden Typen an der Tankstelle. So Rumänen, glaub ich. Die haben mich angemacht und deshalb konnte ich keine Kondome kaufen. | verzweifelt | |
Enrico: | Ok, don’t worry, girl, I’m going to talk straight to those boys and then I buy the condoms. Back in a minute, and then we have hot chocolate,OK? | | |
Sandra: | Oh, Rico, du bist sooo süß! | | |
Szene V: Sex Gansgters
Sandra erbittet als Bedingung für ihre Liebesdienste Hilfe von Enrico: Eine Bande slawisch anmutender Typen macht die Gegend um ihre Bude unsicher. Sie dirigiert den Latino-Deutschen Haudrauf zur Tankstelle um die Ecke, wo er eine Rotte schmieriger Kerle in Unterhemden und unmöglichen Frisuren entdeckt, die um Gebrauchtwagen herumlungern und eine ihm unbekannte Art Prollo-Dancefloor hören.
Enrico:
"What are you guys anyway, Romanians?"
Sex Gansgters: | If you think we’re Romanian you got 2 understand we’re more dangerous than these folks or than anyone Rucksack, Backpack, call me whatcha want | | Vers |
| And if you don’t think that we dangerous we gonna poke yer eye an kick ya in de nuts and if you still decide to raise a fuss we gonna come back again and hurt ya very much Hey | | |
Walter, der Oberrucksack | Seks Gansgsters makin ze streets unsafety Enrico Hasselhoff tryin to make it right give us the money or we SEX U give us the money or we SEX U… | | Refrain |
Sex Gansgters: | What do you think coming late at night talk a lot and quick start a fight bad idea to make here hustle with the boys who have the muscle | | Vers |
| you ask for trouble what’s the matter? you are fast but we beat better you order row and so you’ll pay to the guys who make the fray | | |
| Red curled guy from the neighbourhood with reckless fists we have kickbox-foot we know who you are and what you play your appraise is wrong this is not your day | | |
| Next time we will step to you with moped linkage and kung-fu your straight slaps against our nut-kicks your bodychecks against our poke-tricks | | |
Walter, der Oberrucksack | Seks Gansgsters makin ze streets unsafety Enrico Hasselhoff tryin to make it right give us the money or we SEX U give us the money or we SEX U… | | Refrain |
| | | |
Szene VI: Bitch
Enrico wacht auf und ihm brummt sein Schädel (etc. blabla und jetzt fasst er irgendwie den entschluß mit sandra schluß zu machen)
Enrico: | I walked over to Sandra that night u know I was in there to get that feelin right | | Vers |
| But as I walked right in with my arguments on tight she was watching Big Brother with all her girlfriends by her side | | |
| I said: girl, you know I hate to do this right here in front of all your girls here but I can’t wait wait to get this straight I’m a liar if I don’t call you the bitch you are | | Refrain |
| rep v1 delayed | | Vers |
| rep refrain | | Refrain |
Szene VII: Tranquila
a.k.a Ode an den Suff
(Enrico ist frustriert und zufrieden darüber dass schluß ist blabla und säuft sich den ranzen rund)
Enrico: | Oh – my girl – she crazy suburb – gangs – they hate me Homeboys – let’s get – lazy Tequila – makes –me crazy | hacke wie Sau | Intro |
Enrico & Homeboys | Enrico y los hombres locos vamos a tomar Enrico y los hombres locos vamos a fuyar Attencion maricon putos y guardarte de los grandes conjos tu apporrear | | Refrain |
Enrico: | What is this shit all about? They want to screw me, there’s no doubt Always make me look a fool Gonna show you what’s the rule Fuck all the bitches, they’re all the same It’s not Enrico who’s to blame On German streets there’s only suckers Romanians, Albanians and all kinds of gypsy motherfuckers Waiting like cowards at the gas station to beat you up Jobless wankers sitting around trying to hit on girls at the bus stop They got no class, they got no style, they got a shitty music scene I’m used to hanging out in Why’s all this shit coming at me? Don’t try to tell me! I know a conspiracy when I see one! they’re trying to get me done! It’s you against me son, so come on and get some! No, I’m not pissed, not under the influence, I’m gonna show you! Pass me tequila, fuck it’s empty, I’m off to the gas station, back in a minute, friends! | zunehmend fitter | Vers |
Szene VIII: Rico can hurt ya
Völlig strunz wankt Enrico zur seiner tankstelle um Nachschub zu organisieren, auf dem weg malt er sich aus, wie sandra grad über die trennung denken mag „rico mein schöner , s'ist vorbei wenn du sagst es ist vorbei, also sorry ich bin soo doof*blablabla*...“(Musikalischer teil a). Dort angekommen wird er von den S.Gansgtern überrascht,
Enrico: | Tequila was running low gas station I got to go Meine schöne deutsche Frau wonder what she’s doing now | langsam | Intro |
Sandra: | Enrico, mein schöner Mann es ist vorbei wenn Du sagst es ist vorbei also sorry…ich bin soo doof … | | |
Walter: | Lookee-look what we got here: Enrico, in his hand a beer | | Vers |
Enrico: | This is not Sex Gansgter area, give way now or I will bury ya | | |
Walter: | You talking big but walkin drunk, you’re nothing but a bunny punk | | |
Enrico: | Well look at you, you ugly face, not German nor Romanian race | | |
Walter: | Look around you stand alone, all you can is bitch and moan | | |
Enrico: | Stop the talk and start the dance, let’s see if you stand a chance | | |
Walter: | Easy, don’t you want to know who led us here well we can show | | |
Enrico: | Sandra! turns out you’re a traitor! I’ll take care of your ass later | | |
Sandra: | Rico, du bist echt fies, Alter! Ich bin jetzt zusammen mit Walter | | |
Walter: | Sandra, geh jetzt mal zurück! Time to taste my Kung-Fu-trick! | | |
| | | |
Enrico: | Was that all that you can do? please tell me that it’s not true! time to show of what you’re made I’ll check that out with my right straight | | |
| BOOOM to the body BOOOM to the brow | | |
Walter: | Get yourself ready, boys make a circle now | frei gesprochen | |
Enrico: | Let’s get it on, maricon putos! I’ll take all of you bitches out. | frei gesprochen | |
Enrico (Homeboys) | rock your body to the bass kick the foot and smack the face (Enrico can hurt ya in a number of ways) | | Refrain |
| look into my steelblue eyes talk that smack and tell your lies (Enrico gonna hurt you suckers more than twice) | | |
| bomb ya with fists and dirty rhymes one for your talk and one for your crimes (Enrico can hurt you a multiple times) | | |
| poke your eyes and throw your sand can’t take me to school my friend (Enrico gonna hurt ya again and again) | | |
Szene IX: Hellbaby
Enrico: | Hellbaby…. Go to Hell, baby…. You’re my girl, baby…. Take me right down with you (x2) | | Refrain |
Chor: | Heeell Baay-Bäh | | Post-Refrain |
Sandra | I need a real man by my side to lean to and who can treat me right with open eyes and open ears who gives his blood and his sweat and tears | | Vers |
| but the most of all he needs a heart so big it takes his breast apart and if you’ll be that man for me I’ll love you to all eternity | | Vers |
Enrico: | Hellbaby…. You’re my girl, baby…. Go to Hell, baby…. Take me right down with you | | Refrain |
Enrico: | I am a man of steel so bold Sometimes I’m hot and sometimes I’m cold But what I know inside it’s true no pain can keep me from lovin you | | Vers |
| And all the fuss and all the fights I still believe in women’s rights I’d go through hell and back this time And carry you into the sunshine | | |
Sandra | I need a real man by my side to lean to and who can treat me right with open eyes and open ears who gives his blood and his sweat and tears | GEMEIN- | |
Enrico: | You need a real man by your side to lean to and who can treat you right with open eyes and open ears who gives his blood and his sweat and tears | SAM | |
Sandra | but the most of all he needs a heart so big it takes his breast apart and if you’ll be that man for me I’ll love you to all eternity | GEMEIN- | |
Enrico: | but the most of all I need a heart so big it takes my breast apart and if I’ll be that man you’ll see You’ll love me to all eternity | SAM | |
Enrico: | HELL-BABY! GOT A HELL-BABY BY MY SIDE YOU KNOW IT TAKES A REAL MAN BUT MOST OF ALL YOU NEED A BIG BIG HEART FOR A GIRL SO HOT YOU COULD USE HER TO IGNITE A FART HELL-BABY! HEELL-BABY! ETC. | bluest sich die seele aus dem leib | Outro |
7 Kommentare:
Verfickt, Pete, was für eine geile Geschichte ist das wieder mit den Sex Gangsters? Hab mir den Arsch abgelacht, als ich die Mitgliederliste gesehen hab!
Die Original-Gang hieß Nordheim Suckers...hoffentlich finden die das hier niemals, sonst treten sie mir in die Eier. "Pisdalamumasa! Pete du Wixer! Das hast du mit Absicht gemacht! *pitschpatsch* Gib mal Zigo!"
Ich liebe die Jungs, immer noch.
Von den Suckers habe ich noch nie was gehört, aber ich kann mich noch sehr gut an die Bastards aus dem kleineren Nachbarort erinnern. Das waren mal krasse Jungs...
Argh! Suckers=90% Rucksack, Bastards=90%WALDENSER!! Es ist kaum vorstellbar, was für einen abgedrehten Ruf die beiden Gruppierungen nach ihrer Fusion auf den einschlägigen Straßenfeschtles in der Umgebung erlangten. Wohingegen die ortsansässige Türken-Gang "LA-Boys" vergleichsweise besonnen auf gute Beziehungen wert legte. Ich könnte jetzt in stundenlange Reminiszenzen abschweifen, aber das würde den Rahmen sprengen. Sich bei Glatteis zu Fuß von einem Auto über die Straße ziehen zu lassen, um währenddessen den Beifahrer malträtieren zu können, oder daß im Team-Urlaub in Lloret de Mar nach zwei Tagen die Straße unter Sucker-Kontrolle war, sollen als zwei kleine Beispiele zunächst genügen.
Stimmt, die Waldenser. Gab es dort nicht auch - sozusagen als Pendant zum Pils-Pub - das Waldenser-Stübchen, von welchem mir die Bastards immer weiß machen wollten, es handle sich in Wirklichkeit um eine Art Insider-Puff?
Ja, *edit - steuerrechtliche Gründe verbieten es uns leider, an dieser Stelle Details preiszugeben m. bitte um verständnis - d.Red.*
Ein guter gemeinsamer Bekannter läßt Dir übrigens ausrichten, daß gegenseitiges Beschnippen mit glühenden Zigarettenstummeln unter Suckers tatsächlich eine freundschaftliche rituelle Geste darstellt und bittet, eventuelle Missverständnisse zu verzeihen.
Weiterhin ist mir aufgefallen, daß es, wenn wir beide mal ausnahmsweise gemeinsam um die Häuser ziehen, mit bemerkenswerter Regelmäßigkeit Streitereien gibt, deren Aufarbeitung immer wieder faszinierende Redewendungen über eventuell vorhandene Mütter der Beteiligten hervorbringen....
Das wäre doch eine Idee für eine eventuell geplante Doktorarbeit deinerseits: Das ultimative Kompendium der Straßen-Stilblüten!
It is remarkable, it is the amusing information
Kommentar veröffentlichen